Образ Ф.М. Достоевского в России и за рубежом (по материалам сайтов сети Интернет)
№ 3 от 2013 года
Автор: Сафонова Т. В.УДК 82
Каждый пишущий о Ф.М. Достоевском по-своему интерпретирует его слово, а двойственность и антиномичность восприятия наследия писателя передаётся от одной культуре к другой. Фридрих Ницше считает Достоевского единственным психологом, у которого он мог кое-чему поучиться, А. Чубайс признаётся в «почти физической ненависти к этому человеку», Э. Лимонов определяет Россию Достоевского представшей «перед миром и собой в зеркале пошлейше искривленной, старомодной старухи КАРАМАЗОФФ»…
Ф.М. Достоевский является одним из самых цитируемых отечественных классиков в России и за рубежом. Фамилия писателя на просторах Интернета встречается в самых разнообразных жанрово-тематических модификациях, начиная от мини-рецензий на постановки или экранизации его произведений, заканчивая всевозможными формами народного творчества пользователей социальных сетей.
По числу упоминаний, аллюзий и реминисценций в западных СМИ, переведённых на русский язык, писатель зачастую превосходит читаемых и почитаемых иностранцами Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, В.В. Набокова или А.И. Солженицына. Отечественные блоггеры нередко задаются вопросом о том, чем же Достоевский так пленяет Запад, а русские «воспринимают его не как припорошенного музейной пылью классика, а как писателя остро злободневного, едва ли не нашего современника?» [6].
Почва для серьезного восприятия и оценки Ф.М. Достоевского на Западе готовилась давно. И если у нас фигура писателя «по силе интереса к нему еще не заслонила своих предшественников и современников, то в Европе это совершилось, бесспорно» [2]. При этом для каждой читающей нации существует свой Достоевский, восприятие и истолкование которого во многом зависит не только от индивидуально-личностных пристрастий, но и от особенностей национального менталитета и культурной специфики. Об этом говорит правнук великого писателя Дмитрий Достоевский в интервью православной газете «Вечный зов»: «В Германии главный роман Достоевского — «Преступление и наказание». Лучший детектив всех времен и народов. Это страна порядка, у них предполагается, что за каждое преступление должно быть по закону наказание. А во Францию въезжаешь — там возникает другая ситуация. Французы очень эмоциональны, сильно близки нам в своем прекраснодушии. Они безалаберны несколько в жизни, как и мы. Поэтому там на первый план выходят «Братья Карамазовы». А Япония — вообще особый случай. Там Достоевский возведен в пантеон национальных героев. Когда я выступал на японском радио, один журналист мне сказал: «У нас сейчас отдельной книгой в полтора миллиона экземпляров выпущены “Бесы”». Я спрашиваю: «Почему такой большой тираж?» А он говорит: «Сейчас весь мир погружен в терроризм, и мы совершенно четко знаем, что Федор Михайлович — единственный, кто мог сказать, из чего, из какой человеческой грязи возникает этот терроризм…» [4].
Безусловно, в средствах массовой информации, представленных в Интернете, аллюзии на произведения Достоевского наиболее частотны при оценке политической ситуации в России и в материалах, авторы которых пытаются понять «загадочную русскую душу»: «Россию не назовешь страной безудержного веселья. Даже страсти там темные и мрачные. Вы пытались когда-нибудь читать Достоевского? Это далеко не Доктор Сьюз. Его произведения мрачны, тревожны и суровы, как и страна, вдохновившая Достоевского» [1].
Если отечественные журналисты по преимуществу оценивают Достоевского-художника или психолога, то зарубежные авторы видят в нем (прежде и чаще всего) великого идеолога. Имя классика упоминается едва ли не в каждой третьей западной публикации, рассматривающей российскую национальную специфику со ссылкой на великие имена наших соотечественников. «Хорошо известные пути постижения русской души … Чехов и Достоевский, Стравинский и «Лебединое озеро», корнеплоды в различных видах» [5], – пишет американское издание «Los Angeles Times».
Во время первого официальный визита Обамы в Россию в качестве президента обозреватель газеты «The Washington Post» Дэвид Игнатиус в статье «Великий инквизитор России» советует прихватить американскому политику «Братьев Карамазовых». «Люди охотно променяют свою свободу на пищу и безопасность, писал Достоевский в знаменитой главе «Легенда о Великом Инквизиторе», — напоминает автор. По его мнению, «в России явственно чувствуется, что Путин принес в эту страну «чудо, тайну и авторитет», как инквизитор — человечеству у Достоевского, и «никому не хочется возвращаться в безумный переходный период вольницы» [3].
Одной из наиболее ярких граней газетного образа, создаваемого в зарубежной прессе, стала тема масштабного национального пьянства. Постоянное желание русского «приложиться к бутылке» на Западе зачастую объясняется самоощущением национальной литературы и искаженным видением героев «Преступления и наказания» или «Идиота». Несмотря на то, что в XX веке были созданы весьма колоритные персонажи-пьяницы Ремарка и Хемингуэя, никому не приходит на ум оспорить у русских героев право называться «самыми нетрезвыми»: «Мне казалось, что драмы, подобные этому алкогольно-теологическому двойному убийству, навсегда остались в прошлом, где-то на страницах книг Достоевского. Я думал, что Россия обуржуазилась, что русские мало-помалу учатся пить, как все нормальные люди, а не каждый раз, как последний» [7].
Помимо периодических изданий России, представленных на просторах виртуального пространства, образ Достоевского наглядно прорисовывается на различных сайтах гражданских журналистов и проектах Интернета, во всевозможных блогах и социальных сетях. К примеру, экспериментальный некоммерческий виртуальный проект «Sociation.org — игра в ассоциации с коллективным разумом» приводит достаточно показательные ассоциации к слову «Достоевский», которые отражают как уровень знаний и особенности интерпретации творчества классика, так и уровень общей гуманитарной культуры пользователей Интернета. Это «писатель, идиот, классика, Фёдор, бесы, Гоголь, Фёдор Михайлович, наказание, идиотизм, Раскольников, топор, преступление, Островский, психология, игрок, символы, князь Мышкин, мрачность, расстрел, безысходность, красота, рулетка, главный герой, талант, белые ночи, братья Карамазовы, бедность, либералы, Евгений Миронов, Пушкин, Толстой, доброта, подросток острог, Лермонтов, интеллигенция, философия» [7]. Схожий перечень ассоциаций с фамилией писателя представлен в различных литературных формах народного творчества, встречающихся в самой посещаемой социальной сети России «Вконтакте». Так, в основу стихотворных произведений «Пирожки» и «Порошки», пользующихся огромной популярностью у пользователей Интернета, достаточно часто положены известные сюжеты произведений художественной литературы, опираясь на которые авторы могут вступать в более продуктивный диалог с адресатами своих произведений. Фамилия Ф.М. Достоевского в представленных сообществах выделяется среди весьма частотных прецедентных литературных антропонимов: «мне достоевский отчего то/как будто целится в висок/я прочитал лишь идиота/кусок» (бочкарёв), «в надежде выпить достоевский/приходит к гоголю а тот/намазал рукопись горчицей/и жрёт» (oless), а произведение «Преступление и наказание» можно отметить в числе наиболее популярных прецедентных текстов: «раскольников из дома вышел/топор покрепче ухватил/подумал о своем о чем-то/и в лес пошел рубить дрова» (Антон Петров), «в цветном бикини от версаче/бежыт по пляжу гей люссак/за ним раскольников сжымая/тесак» (Трёхдюймовочка).
Несмотря на то, что восприятие Ф.М. Достоевского в России и за рубежом несколько разнится, необходимо отметить, что на просторах Интернета, в официальных и неофициальных СМИ, среди журналистов, блоггеров и рядовых пользователей он является самым цитируемым писателем и философом нашей страны.
Список литературы
- Бен Граундуотер Как пройти в pectopah? // The Sydney Morning Herald: [электронный ресурс]. – URL: http://www.inosmi.ru/social/20110816/173417825.html.
- Бережков Ф.Ф. Достоевский на Западе (1916-1928) // Нева. – 2011. –№ 5. – С. 203-229.
- Игнатиус Д. Великий инквизитор России // The Washington Post: [электронный ресурс]. –– URL: http://www.inosmi.ru/inrussia/20090702/250359.html.
- Муравьева В. ДМИТРИЙ ДОСТОЕВСКИЙ: «Фёдор Михайлович, будучи на Небе, ведёт меня по жизни» // Вечный зов. Российская православная газета. –– 2008. –– № 3: [электронный ресурс]. – URL: http://www.vzov.ru/2008/03/index.html.
- Мэри Эллен Монахан Культурное откровение и хорошее вымачивание в Санкт-Петербурге // Los Angeles Times: [электронный ресурс]. – URL: http://www.inosmi.ru/social/20110213/166462891.html.
- Рязанов С. Национальный тайновидец // Русский век. Портал для российских соотечественников: [электронный ресурс]. – URL: http://www.ruvek.ru/?module=articles&action=view&id=6289&rubric=4.
- Сотильо Альберто Русский нигилизм. // ABC.es: [электронный ресурс]. – URL: http://www.inosmi.ru/social/20110104/165395449.html.
- Социальная сеть «В контакте»: [электронный ресурс]. – URL: http://vk.com.
- «Sociation.org — игра в ассоциации с коллективным разумом»: [электронный ресурс]. – URL: http://sociation.org/.